Suur tänu Heimar Lengile hea muusikasaate eest!

Vanema generatsiooni muusikasõbrad olid siiralt üllatunud, kui Vikerraadio vahendusel sai teoks Heimar Lengi autorisaade „Kuldrandevuu“. Tänu rikkalikule kodufonoteegile on ta saanud oma saateid rahulikult ette valmistada.

Väga tore oli üle hulga aja kuulata Radio Luxemburgi  ja Radio Nordi kunagisi salvestisi. (Radio Nord tegutses aastail 1961–1962.) Need lauljad, kes võitsid enam kui 10 aastat tagasi saate „Eesti otsib superstaari“, polegi kursis tollal eetris kõlanud lauludega.

Mina isiklikult tundsin kõige enam rõõmu Radio Nord repertuaaris kõlanud laulust, millest on kolm varianti. Heimar Lenk tutvustas kuulajaskonnale rootsikeelset versiooni, aga olemas on veel ka ingliskeelne „Bay-bay black bird“ („Hüvasti, laulurästas!“) ja eestikeelne „Maieke läks kaevule“ (Heldur Karmo tekst).

Soovin Heimarile jõudu ja jaksu veel kauaks, et ka meie generatsiooni muusikasõbrad saaksid meenutada igihaljaid meloodiaid minevikust.

Maie Parrik Nõmmelt

2 kommentaari
  1. Heimar 5 aastat ago
    Reply

    võiks teha ka võrdluse, kuidas 1969.a jõudis meieni Oh lady Mary. Alguse sai see Türgist, kus (vist) Berkant esitas selle Samanyolu nime all. Veel tänagi on see ühe jalkamansa märgulaul, kuulsin kuidas terve statka kaasa laulis. Hiljem tehti see laul euroopalikuks uute sõnadega ja mitmes keeles. Prantsuses esitas seda David Alexander Vinter ja kanadalane Jean Nichol [nik’ol] (mitte [niš’ol]), italjaanos esitas seda võimsalt Dalida, Austrias Peter Alexander ja vist ka Karel Gott tšehhikeeli. Ka nende nimede järgi leiab Juutjuubist üles. Ei mäleta, et eestikeeli oleks seda keegi laulnud, vähemalt avalikult mitte.

  2. Ühes 5 aastat ago
    Reply

    saates tõi Heimar esile, et Leelo Karp jäigi meil n-ö avastamata. Just tema hääle võrdlus Dalida häälega näitab, kuidas oli vaja olla õigel ajal õiges kohas.

Kommenteeri

Sinu meiliaadressi ei avaldata.